"Хай йому грець!" Як виник популярний лайливий вислів

Читать на русском
Автор
Українська мова Новина оновлена 21 лютого 2026, 11:44
Українська мова. Фото Колаж "Телеграфу"

Він може мати кілька значень

В українській мові є чимало лайливих висловів з цікавим походженням, до них відноситься й "Хай йому грець". Відомо, що це одна з найстаріших лайок, коріння якої сягають VI століття.

За даними тлумачного словника, "грець" — це апоплексичний удар чи параліч. Однак в розмовній мові слово використовують як частину лайки.

Мовознавець Іван Ющук вважає, що його коріння сягає VI століття. "Грець" має спільнокореневі лексеми в інших слов’янських мовах: верхньолужицьким "herc", чеським "herec", словенським "igrec", сербським "играц".

Вважається, що "грець" походить від праслов’янського дієслова "jьgrati", сучасною українською — "грати".Тобто фактичного "грець" — це музика чи гравець. Однак у слова є й інше значення, сутичка чи двобій. Наразі "грець" часто використовують у значенні лайки, зокрема "хай йому грець" — тобто і чорт з ним.

Історично це слово означало хворобу (апоплексичний удар, параліч) або диявола. Ймовірніше це пов'язано з враженнями людей від дивних неконтрольованих рухів і волань хворої людини. До відкриття паралічу чи апоплексичного удару люди вважали, що тілом заволодів диявол.

Приклади вживання:

  • Хай йому/їй/тобі грець — побажання, щоб хтось зник чи щось пропало.
  • Грець з ним/нею/ним — не має значення, хай чорт з ним.
  • І швець, і жнець, і в дуду грець — вправна людина, яка вміє все робити.
  • В небі щось зашелестіло, ніби легіт, мов вітрець, наче в скрипку гарний грець потихеньку грає — у значенні музики.

Раніше "Телеграф" розповідав, яке лайливе слово не можна казати в Німеччині та чому.