Украинский язык удивляет: кто такой "Пилип із конопель" и что означает это выражение
- Автор
- Дата публикации
- Автор
"Як Пилип із конопель" — пренебрежительное выражение или шутка?
Выражение "як Пилип із конопель" означает нечто неуместное, несвоевременное или сказанное не по теме. В частности, так говорят о человеке, который внезапно вмешивается в разговор или ситуацию и выглядит бессмысленно или несуразно. В быту часто можно услышать: "вискочив як Пилип з конопель", когда кто-то неожиданно появляется.
Фразеологический словарь отмечает, что это выражение имеет пренебрежительный оттенок. Другой вариант выражения — "як Кузьма із конопель", однако значение остается прежним.
Откуда взялось выражение "як Пилип із конопель"
Происхождение фразеологизма связано со старым бытом. Когда-то коноплю выращивали почти в каждом хозяйстве — из них изготовляли полотно для одежды и других текстильных изделий. Растения выросли высокими и густо росли, так что в таких "зарослях" легко было спрятаться, а потом внезапно появиться. Именно это неожиданное появление и стало основой образного изречения, которое сохранилось в украинском языке по сей день.
Интересно, что у украинской группы "Брати Гадюкіни" есть одноименная песня "Пилип з конопель". Правда, там обыгрывается не смысл выражения, а использование конопли в других целях.
Синонимы к выражению
- Вискочити як голий (Кузьма) з маку,
- ні в тин, ні в ворота
- ні пришити, ні прилатати.
Примеры использования
- Копії і фотографії документів та портретів, що я надсилав, мені повернуто з припискою: "Не можуть бути використані". А чому? Що я — вискочив як Пилип з конопель? (Л. Смілянський)
- А на уроках він завжди про щось своє думає, а як спитають, завжди скаже не до речі, не до ладу,— як Пилип з конопель вистрибне (О. Іваненко).
- Розмова точилася про спорт, а він раптом перевів її на політику — вискочив як Пилип із конопель (Сгенерировано ИИ, "Телеграф").
Ранее "Телеграф" рассказывал, что означает выражение "голый, как бубен". Важно, что ударение в слове "бубен" на первом слоге.